As Lições Bíblicas Semanais que aparecem no Livrete Trimestral da Christian Science constituem uma das mais valiosas fontes de instrução espiritual estabelecidas por Mary Baker Eddy, a Descobridora e Fundadora da Christian Science. No Manual de A Igreja Mãe ela fala sobre essa "lição da qual grandemente depende a prosperidade da Ciência Cristã" (p. 31:7–9). Há vinte e seis Lições Bíblicas por semestre, cujos títulos, ou temas, foram escolhidos pela Sra. Eddy. Constituem elas uma parte importante do culto dominical n'A Igreja Mãe e em suas igrejas filiais no mundo inteiro. São estudadas com afinco pelos Cientistas Cristãos, na semana que precede cada domingo. Essas Lições consistem de passagens da Bíblia e de Ciência e Saúde com a Chave das Escrituras, o livro-texto da Christian Science, escrito em inglês pela Sra. Eddy.
À medida que as filiais d'A Igreja Mãe começaram a surgir em várias partes do mundo, ficou evidente a necessidade de haver essas Lições em diferentes idiomas. As atividades da Christian Science no mundo de língua portuguesa tiveram início no Brasil há mais de oitenta anos. Não existia ainda uma tradução de Ciência e Saúde. Quando cresceu o número de brasileiros interessados em estudar as Lições Bíblicas, alguns Cientistas Cristãos, em 1919, solicitaram e receberam autorização para organizar uma comissão encarregada de traduzir as passagens de Ciência e Saúde que apareciam na Lição Bíblica, para serem usadas junto com trechos da Bíblia em português. Os títulos das Lições Bíblicas que estiveram em uso até agora foram traduzidos naquela época. Em 1963 foi publicada a tradução oficial de Ciência e Saúde, e a partir daí o Livrete Trimestral da Christian Science começou a ser publicado em português, proporcionando assim as referências para as Lições.
Desde essa ocasião houve um grande desenvolvimento espiritual. Existe hoje uma compreensão mais profunda da Christian Science, no mundo de língua portuguesa. A tradução de Ciência e Saúde atualmente em vigor usa termos claros e corretos, oferecendo ao estudante um texto que expõe com plena nitidez as idéias apresentadas pela autora. Nessa versão, as palavras "sacramento" e "eucaristia" estão absolutamente certas. Procurem essas referências nas páginas 18, 20, 32, 34 e 35.
Faça o login para visualizar esta página
Para ter acesso total aos Arautos, ative uma conta usando sua assinatura do Arauto impresso, ou faça uma assinatura para o JSH-Online ainda hoje!