Skip to main content Skip to search Skip to header Skip to footer

Anotações relativas às Lições Bíblicas deste mês

Setembro de 1998

Da edição de setembro de 1998 dO Arauto da Ciência Cristã


"O conhecimento dos textos originais e a disposição de abandonar as crenças humanas (estabelecidas por hierarquias e instigadas às vezes pelas piores paixões dos homens), abrem o caminho para que a Ciência Cristã seja compreendida, e fazem da Bíblia o mapa náutico da vida, no qual estão assinaladas as bóias e as correntes curativas da Verdade." (Ciência e Saúde com a Chave das Escrituras, p. 24.)

No espírito dessas palavras de Mary Baker Eddy, oferecemos as seguintes anotações relativas às Lições Bíblicas deste mês, publicadas no Livrete Trimestral da Christian Science para o período de julho, agosto e setembro.

6 de setembro

O HOMEM

.. . os que se inclinam para a carne cogitam das cousas da carne; mas os que se inclinam para o Espírito, das cousas do Espírito. (Romanos 8:5)

"Cogitar" significa: "pensar, meditar, refletir, imaginar, planejar, tencionar, cuidar, ficar absorto em pensamento". Um comentarista faz notar que, nas cartas de Paulo, "carne" indica um estado mental que aceita como reais as coisas do mundo, caracterizadas e condicionadas pela mortalidade, com fraquezas, necessidades e desejos. "Os que se inclinam para a carne" seriam, portanto, os que se consideram parte de uma "ordem natural" que é essencialmente material.

.. . Vós bem sabeis que é proibido a um judeu ajuntar-se ou mesmo aproximar-se de alguém de outra raça. .. (Atos 10:28)

Pedro está, nesse relato, quebrando um tabu, pois essa proibição era uma tradição separatista fortemente arraigada, que visava a preservar principalmente a pureza religiosa, pois o povo hebreu foi, por muitos séculos, o único povo monoteísta do mundo conhecido. Todos os outros povos adoravam muitos ídolos e temia-se que o contato com esses povos fosse uma influência negativa.

O Senhor é bom para todos, e as suas ternas misericórdias permeiam todas as suas obras. (Salmos 145:9)

A expressão "ternas misericórdias" é a tradução de uma palavra hebraica derivada de "ventre" e indica o amor da mãe pelo fruto de seu ventre.

13 de setembro

A SUBSTÂNCIA

Eu, eu sou aquele que vos consola; quem, pois, és tu, para que temas o homem que é mortal, ou o filho do homem, que não passa de erva? (Isaías 51:12)

Muitas vezes a Bíblia usa a imagem da erva como símbolo da existência transitória dos mortais (ver Salmos 90:5, 6 e 103:15, 16).

Vendei os vossos bens e dai esmola; fazei para vós outros bolsas que não desgastem, tesouro inextinguível nos céus, onde não chega o ladrão, nem a traça consome. (Lucas 12:33)

A palavra traduzida como "bolsas" refere-se aos saquinhos de couro que os judeus usavam para carregar as moedas. Não havia dinheiro de papel, na época, só moedas de cobre, bronze, prata ou ouro. Estas eram pesadas e o saquitel ficava pendurado na cintura. Ao caminhar, havia muito atrito entre as moedas e o couro, provocando o desgaste dessas bolsas e qualquer furo significava a perda do dinheiro.

Graças, porém, a Deus, que, em Cristo, sempre nos conduz em triunfo e, por meio de nós, manifesta em todo lugar a fragrância do seu conhecimento. (2 Cor. 2:14)

Os romanos tinham a tradição de "conduzir em triunfo" seus heróis, numa procissão em que era espalhado incenso ao redor. Paulo usa essa imagem para fazer um paralelo: o cristão é conduzido em triunfo, mas a fragrância não é a do incenso mas a do conhecimento de Deus. O comentarista nota também que os judeus usavam a palavra "fragrância" para simbolizar o poder da palavra quando é difundida, o qual se espalha como uma fragrância.

20 de setembro

A MATÉRIA

.. . o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: O Senhor conhece os que lhe pertencem. E mais: Aparte-se da injustiça todo aquele que professa o nome do Senhor. (2 Tim. 2:19)

O termo grego original, traduzido aqui como "selo", tem o significado de "cercar para proteger de usurpação, colocar marca ou sinete para preservar de falsificação". No mundo antigo, esse selo corresponderia, talvez, às atuais marcas de fábrica; indicava a origem e a finalidade.

Eu, o Pregador, venho sendo rei de Israel, em Jerusalém. (Ecles. 1:12)

"Pregador" é a tradução da palavra grega "Eclesiastes" que, por sua vez, é a tradução de uma palavra hebraica que significa: "aquele que fala a uma assembléia". A tradição atribui esse livro a Salomão, mas estudos mais recentes concluíram que ele foi escrito bem depois desse rei, embora em nome dele, de acordo com o costume literário da época, como para relembrar sua sabedoria.

.. . a nossa pátria está nos céus, de onde também aguardamos o Salvador, o Senhor Jesus Cristo. (Filip. 3:20)

A palavra grega, traduzida aqui como "pátria", significa mais especificamente "comunidade".

27 de setembro

A REALIDADE

Falava o Senhor a Moisés face a face, como qualquer fala a seu amigo. (Êxodo 33:11)

Diz o comentarista que, à luz de outros trechos bíblicos, a expressão "face a face" não pode ser entendida literalmente, mas quer significar apenas uma profunda intimidade.

.. . agora, vemos como em espelho, obscuramente; então, veremos face a face. Agora conheço em parte; então, conhecerei como também sou conhecido. (1 Cor. 13:12)

Aqui também, a expressão "face a face" indica intimidade com Deus. "Conhecerei" e "conhecido" são a tradução de um verbo grego diferente do "conheço em parte". Ele significa "compreender completamente". Por isso, algumas traduções dizem: "Agora conheço em parte; então, compreenderei completamente como também sou compreendido completamente."

.. . faço esta oração: que o vosso amor aumente mais e mais em pleno conhecimento e toda a percepção, para aprovardes as cousas excelentes e serdes sinceros e inculpáveis para o Dia de Cristo. (Filip. 1:9, 10)

"Toda a percepção", diz o comentarista, pode ser entendido como "todo o discernimento para perceber o que merece e deve ser amado cada vez mais", no pleno conhecimento do que é bom e do que não é. Paulo não prega um amor cego e indiscriminado. Quanto às "coisas excelentes" o original também pode ser traduzido como "as coisas que realmente importam".

Bibliografia

Dicionários do Strong's Exhaustive Concordance of the Bible;
The One Volume Bible Commentary de J. R. Dummelow;
Estudo Perspicaz das Escrituras, Sociedade Torre de Vigia de Bíblias e Tratados;
Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa
Word Biblical Commentary

Para conhecer mais conteúdo como este, convidamos você a se inscrever para receber as notificações semanais do Arauto. Você receberá artigos, gravações em áudio e anúncios diretamente via WhatsApp ou e-mail.

Inscreva-se

Mais nesta edição / setembro de 1998

A missão dO Arauto da Ciência Cristã 

“...anunciar a atividade e disponibilidade universal da Verdade...”

                                                                                        Mary Baker Eddy

Conheça melhor o Arauto e sua missão.