Década iniciada em 1930. Período de instabilidade financeira na Europa e nos Estados Unidos, em decorrência de uma depressão que, por algum tempo, parecia que apenas se intensificava. Índices de desemprego alarmantes em muitos lugares. Então, na Alemanha, um homem chamado Adolf Hitler chega ao poder, e o líder italiano Benito Mussolini se prepara para enviar seu exército à Etiópia, decidido a restaurar as glórias da Roma imperial. Em meio a esses acontecimentos, uma nova edição do Arauto da Christian Science é lançada, a qual seria acompanhada após a guerra pela provisão de outro Arauto em língua européia. O aparecimento oportuno dessas duas novas edições trouxe consolo às pessoas durante e após a guerra.
A edição em holandês
A primeira a ser publicada foi a edição em holandês, com o objetivo de proporcionar apoio espiritual às pessoas, não apenas na Holanda, mas também na colônia holandesa na Indonésia. Seu processo de nascimento, porém, começou bem antes de 1930. As Igrejas de Cristo, Cientista, na Holanda solicitaram uma edição em holandês do Arauto em 1923, mas registros impressos mostram que as pessoas naquele país já estudavam a Christian Science antes disso.
Como freqüentemente acontecia, a Christian Science havia chegado ao conhecimento delas através da cura espiritual. De acordo com registros, a primeira filial da Igreja de Cristo, Cientista foi estabelecida em Haia em 1900, em decorrência do fato de uma pessoa ter sido curada por meio do tratamento pela Christian Science. Outras igrejas foram fundadas. A Sociedade da Christian Science em Leeuwarden deve o início de seus cultos a uma cura que aconteceu em 1908, embora ela tenha ocorrido alguns anos antes de o grupo se desenvolver o suficiente para solicitar o reconhecimento formal.
Uma senhora, que estudava a Christian Science desde 1907, encontrou alívio para os ataques de asma que costumava ter, ao orar e aprender a conhecer melhor a Deus. Mas, em 1914, sentiu mais do que apenas alívio. Assim relatou, em um testemunho publicado em janeiro de 1933: “fui curada depois de compreender que nada pode me faltar, uma vez que sou o reflexo de Deus, e recebo todo o bem, sempre; depois de vencer o orgulho e de estar disposta a abandonar a comiseração própria, o amor-próprio e a justificação-própria. Desde aquela época, sinto gratidão e alegria por compreender melhor que Deus é Amor e Vida” (janeiro de 1933).
Essas curas despertaram o interesse das pessoas que as testemunharam, na Holanda e na colônia holandesa na Indonésia. Esse interesse foi acompanhado pelo desejo de ter acesso à literatura da Christian Science para o estudo pessoal e para distribuição. A principal obra da Sra. Eddy, Ciência e Saúde, ainda não havia sido traduzida para o holandês, embora os holandeses já tivessem o Livrete Trimestral da Christian Science — Lições Bíblicas Semanais desde 1917.
Finalmente, em 1923, uma igreja filial na Holanda solicitou À Igreja Mãe, em Boston, uma edição do Arauto em holandês. Naquela época, o artigo religioso diário sobre a Christian Science publicado no The Christian Science Monitor era traduzido com freqüência para várias línguas, mas essa era a única literatura regular que as áreas fora dos Estados Unidos recebiam, com exceção das regiões que recebiam as edições já existentes do Arauto (em alemão e francês). As pessoas aproveitavam esses artigos e panfletos impressos casionalmente. Mas isso não era suficiente para os que queriam aprender mais.
A Sociedade Editora da Christian Science desejava ajudar com a publicação do Arauto em holandês, mas sentiase impedida de fazê-lo devido ao custo envolvido. Nessa época, a organização publicava um jornal diário e revistas semanais, mensais e trimestrais em inglês, bem como duas revistas em outros idiomas.
Em 1924, a Igreja de Cristo, Cientista, em Haia, escreveu aos Fideicomissários da Sociedade Editora da Christian Science, dizendo: “O aparecimento periódico de um artigo da Christian Science traduzido para o holandês na coluna ‘Home Forum’ do Monitor, nos enche de gratidão, dandonos renovada prova de seu desejo de ajudar-nos; contudo, lamentamos afirmar que a falta de literatura da Christian Science é ainda grave em nosso país ... parece-nos ... que a melhor maneira de suprir essa falta seria a publicação de um Arauto da Christian Science em holandês, porque esse periódico, com sua grande variedade de artigos, pode alcançar um amplo círculo de leitores...”
Dentro desse amplo círculo de leitores, estavam os habitantes da colônia holandesa na Indonésia. Entre eles, encontrava-se uma mulher que sofria de algo que ela descrevia como uma forma aguda de malária tropical. Escreveu ela: “Uma noite, quando a febre estava muito alta, senti que tudo escurecia e perdi a consciência, mas as palavras ‘Não há morte, Deus é a minha Vida’ despertaram-me desse pesadelo. Quando o medo foi vencido, a recuperação foi muito rápida. Aprendi muito com essa experiência, inclusive o fato de que era o medo que havia impedido meu restabelecimento (outubro de 1935).
Contatos posteriores entre os Fideicomissários e os holandeses que queriam a publicação do Arauto, continuavam a fazer com que se pensasse sobre como isso poderia ser feito. Uma das propostas era de que fosse criada uma revista trimestral, menor em tamanho do que as outras já publicadas. Os Fideicomissários da Sociedade Editora responderam: “Estamos cientes da necessidade de mais literatura em várias línguas e é o nosso desejo atender a essa necessidade, na medida em que o crescimento local da Christian Science o justifique.”
Ambas as partes encontravam-se naquele ponto difícil em que a demanda por mais literatura estava presente, mas a tiragem que garantiria a viabilidade financeira, não estava. Durante algum tempo, os Fideicomissários continuaram a recomendar que se apoiassem nas traduções para o holandês do artigo publicado no The Christian Science Monitor.
É possível também que as igrejas sentissem a necessidade de literatura que lhes permitisse ter maior variedade e profundidade de conversas metafísicas, o que o pequeno artigo religioso do Monitor não conseguia proporcionar. Embora alguns dos escritos mais curtos da Sra. Eddy tivessem sido traduzidos, Ciência e Saúde só foi publicado em holandês em 1951.
No primeiro número falavam do Arauto como “um mensageiro moderno da Verdade”
Nesse ínterim, os planos para uma edição escandinava do Arauto, sobre a qual falamos no último artigo desta série, foram levados avante. Quando a edição escandinava foi anunciada, um membro da igreja da Holanda escreveu para O Conselho de Diretores da Christian Science expressando seu desapontamento, pelo fato de o holandês ter sido esquecido. Sua carta deu início a diversas conversas entre os Diretores e os Fideicomissários sobre o assunto, as quais continuaram até 1929. Em novembro daquele ano os Diretores e Fideicomissários decidiram adiar a publicação da revista até que a edição escandinava, que começou a ser publicada em janeiro de 1930, estivesse bem estabelecida. Isso, porém, aconteceu muito rapidamente. Em junho de 1930 a edição em holandês foi anunciada durante a Assembléia Anual d’A Igreja Mãe e, em janeiro de 1931, a revista começou a ser publicada.
No primeiro número, uma declaração d’O Conselho de Diretores da Christian Science dizia que a revista estava alcançando a Holanda e suas colônias. Falavam do Arauto como “um mensageiro moderno da Verdade, que proclama ao povo da Holanda e suas colônias as boas novas de ‘paz na terra entre os homens’ conforme exemplificado na influência curativa e regeneradora da Christian Science”.
Os Diretores também diziam que: “A linguagem não proferida e universal do Amor divino está hoje alcançando as nações civilizadas do mundo. Ela é ouvida, por alguns apenas fracamente, por outros mais claramente mas, acima de tudo, existe a necessidade de que ela seja ouvida de uma maneira mais precisa, e compreendida com maior percepção para que eles, nas palavras de Paulo, possam ter ‘um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, age por meio de todos e está em todos’.
As pessoas de qualquer nação aceitam mais prontamente o que lhes é oferecido em seu próprio idioma. Reconhecendo isso, a Descobridora e Fundadora da Christian Science, Mary Baker Eddy, autorizou que seus ensinamentos fossem divulgados em publicações em idiomas que não o seu próprio e nesta — a mais recente revista da Christian Science — o povo da Holanda poderá ler a respeito da Christian Science em sua própria língua.
Que eles possam ser abençoados pela abundância do bem que a Christian Science oferece ao mundo todo, é o desejo sincero d’O Conselho de Diretores da Christian Science.”
O primeiro número do Arauto em holandês apresentava testemunhos da Alemanha, França, Estados Unidos, Austrália e Grã Bretanha. Em um testemunho impresso na edição de julho de 1931, uma senhora de Amsterdã mencionou que começara a estudar Ciência e Saúde em 1910, depois de ter sido tratada durante nove meses por um especialista de uma doença no couro cabeludo. Embora fosse grata ao especialista, que havia sido muito gentil com ela, o remédio que estava usando parecia não dar resultado. Ela então sentiu que desejava adotar uma linha mais espiritual para esse tratamento. Cerca de um ano depois, ela havia sido curada do problema e seu cabelo estava totalmente restaurado (edição em holandês, julho de 1931, p. 101).
Quando começaram as tensões na Europa, os Redatores das revistas desejavam ir ao encontro de seus leitores de uma maneira que lhes pudesse proporcionar apoio espiritual. O editorial de Violet Ker Seymer intitulado “Pacificadores Universais”, é um exemplo da forma como faziam isso, particularmente diante das alegações dos nazistas de que a Christian Science era uma religião estritamente “americana”: “A Christian Science é um poderoso fator para a paz no mundo de hoje pois, através de seus seguidores, ela eleva o pensamento humano acima da luta por possessões materiais e defesas materiais, rumo a um anseio mais divino por possessões espirituais e defesas espirituais...
Hoje, o esforço de muitas nações está concentrado naquilo que se denomina primazia, e essa ambição humana faz com que os homens se envolvam em disputas, suspeitas e em um conceito fútil de autodefesa. A união e a paz serão percebidas somente quando a única primazia for reconhecida, ou seja, a primazia de Deus, o Princípio e Amor, o Criador, dirigente, preservador e unificador de tudo o que constitui a criação espiritual perfeita. Os principais fatos da criação revelam a verdadeira primazia, e através do reconhecimento dessa primazia de Deus, toda a humanidade está destinada a ser espiritualmente atraída para a paz e a união” (outubro de 1935, p. 128).
Depois que as tropas nazistas ocuparam a Holanda em maio de 1940, as Igrejas de Cristo, Cientista foram forçadas a fechar.
Esse lembrete sobre a necessidade de estar alerta espiritualmente era Oportuno, tendo sido feito no mesmo ano em que o exército de Mussolini invadiu a Etiópia. E, exatamente quatro anos mais tarde, as tropas de Hitler invadiam a Polônia e davam início à II Guerra Mundial. Depois que as tropas nazistas ocuparam a Holanda em maio de 1940, as Igrejas de Cristo, Cientista, como aconteceu em alguns outros países, foram forçadas a fechar. O jornal nazista na Holanda publicou um artigo enorme sobre a Christian Science, baseado em informações erradas, alertando para o fato de que era uma “religião americana”. Mas isso não impediu os Cientistas Cristãos holandeses de continuar a estudar e praticar essa Ciência. Birse Shepard era secretária do Comitê da Christian Science para Ajuda em Tempos de Guerra. Em seus registros não-publicados ela diz que embora os exemplares do Livrete Trimestral da Christian Science — Lições Bíblicas provenientes de Boston não chegassem até eles, os “Cientistas Cristãos da Suécia e da Suíça enviavam todos os Livretes que podiam para os holandeses...”
“A Srta. Else Christiansen, de Copenhague, Dinamarca, enviava por correio várias cópias das citações da Lição Bíblica para uma amiga em Haia. Os censores alemães ficavam intrigados diante das linhas com números, indicando página, linha ou versículo (da Bíblia e Ciência e Saúde) e evidentemente suspeitaram que fosse um código, e recusavam-se a entregar as cartas. Então a Srta. Christiansen passou a escrever toda a Lição-Sermão em inglês, como se fosse uma carta, e colocava cópias dela no correio. Durante algum tempo as cartas foram recebidas, mas davam ao censor muito trabalho para serem traduzidas, ele novamente reclamou, pedindo que passassem a trocar correspondência em alemão” (Documentos de Birse Shepard, p. 224). A Srta. Christiansen fez isso, passando a enviar as citações da Bíblia em um dia e as de Ciência e Saúde no dia seguinte.
Em 1943, porém, os censores alemães passaram a destruir todas as Lições-Sermão. Depois disso, um membro da igreja em Haia entrou em contato to com um alemão que havia sido membro d’A Igreja Mãe, para pedir ajuda. Este interveio e, depois disso, os holandeses puderam receber novamente as lições, mesmo quando as autoridades militares proibiram todas as atividades da Christian Science. A única interrupção no fluxo das lições ocorreu em 1944, quando as Forças Aliadas se aproximavam e todas as comunicações foram interrompidas em toda parte.
Logo após a II Guerra Mundial, o Conselho de Diretores publicou uma declaração no Arauto, falando sobre “Os Cientistas Cristãos e a Situação Mundial”. Nesse artigo, que foi publicado como editorial, eles mencionavam o “papel vital” dos Cientistas Cristãos na construção da história do mundo, e falavam especificamente sobre a obrigação que cada pessoa tinha, de cumprir essa tarefa: “Sabendo que o Amor divino lhe dá total proteção contra as pretensões ilusórias do mal, o Cientista Cristão cumpre seu dever como cidadão. Ele faz a sua parte apoiando e levando a cabo toda e qualquer ação militar ou humana que possa ser decidida da forma mais sábia diante das circunstâncias. Ele é vigilante, alerta, corajoso, firme. Qualquer que seja a tarefa que ele venha a ser convocado a realizar, ele pode realizá-la, uma vez que, através da compreensão da Verdade, ele maneja as armas, que o Apóstolo Paulo descreve como 'poderosas em Deus, para destruir fortalezas’ ” (janeiro de 1951, p. 12).
Os comentários dos Diretores se constituíram em um apoio para as pesoas, cuja vida, casa e carreira haviam sido desestruturadas pela devastação da Segunda Guerra Mundial, e pela rápida intensificação da guerra fria.
E havia muito a ser feito na Holanda. A maioria das estradas de ferro e cerca da metade das fábricas e da frota de navios haviam sido destruídas. Os danos causados aos diques, que visavam a impedir que as águas do mar invadissem esse país de terras baixas, fizeram com que uma grande parte do país fosse inundada. Contudo, com a mesma energia com que os holandeses resistiram à invasão nazista, eles começaram o trabalho de reconstrução. Em 1955, sua produção industrial havia aumentado cerca de 60% acima do que havia sido antes da guerra.
Nos anos que se seguiram, a edição em holandês d’O Arauto da Christian Science continuou a se desenvolver, ou seja, a tornar-se mais adaptada às necessidades de seus leitores e a apresentar provas atuais da cura espiritual.
A edição em italiano
Como aconteceu no caso das igrejas na Holanda, os Cientistas Cristãos da Itália sentiram-se atraídos pelos ensinamentos da Christian Science devido às curas que testemunharam. No final de 1903, Mary Helen Morris e sua filha Gertrude embarcaram em Boston com destino a Florença. Elas pretendiam ficar ali durante um ano para que a filha pudesse estudar música e línguas. Sendo ambas Cientistas Cristãs, elas realizaram cultos, durante uns nove meses, na sala de estar do apartamento que alugavam. As circunstâncias mudaram, e elas decidiram ficar ali mais tempo. Conheceram então uma senhora inglesa e outras americanas que estavam interessadas na Christian Science. Aos poucos o grupo foi crescendo. O momento culminante aconteceu em 1904, quando a Srta. Wiener, uma jovem americana, veio à casa da Sra. Morris em busca de tratamento pela Christian Science para o que era chamado de paralisia progressiva.
Ela estivera à procura de um praticista da Christian Science. De acordo com um manuscrito não-publicado de Gertrude Morris, a Srta. Wiener “já havia visitado todos os bancos da cidade, os consulados americano e inglês, tendo chegado finalmente à Thomas Cook & Son, indagando se alguém conhecia algum praticista da Christian Science que morasse na cidade”. (Gertrude Morris, Os Primórdios do Trabalho Segundo os Ensinamentos da Christian Science em Florença, Itália. Manuscrito constante dos Arquivos de A Igreja Mãe, pp. 1-3.) Na última empresa que chegou, através da informação de um funcionário que conhecia a Sra. Morris e a filha, ela conseguiu entrar em contato com a Sra. Morris. Esta, prazerosamente, lhe ofereceu ajuda e, em poucos dias, a Srta. Wiener pôde retomar suas aulas de piano. “As pessoas que moravam na mesma pensão que ela, ao notarem o seu rápido restabelecimento, quiseram saber que método ela havia adotado. Ela então, com entusiasmo e gratidão, recomendou o tratamento pela Christian Science... Outras curas ocorreram nas duas semanas seguintes... “Uma envolvendo uma senhora que foi curada de cobreiro “em sua forma mais virulenta”. A cura foi especialmente importante porque sua “mãe e duas irmãs haviam falecido devido aos efeitos dessa doença.” (Ibid.)
Durante algum tempo, as reuniões tiveram um caráter informal, embora já excedessem a capacidade da sala de visitas da Sra. Morris. Por volta de 1910, havia um bom número de pessoas interessadas em fundar uma Sociedade da Christian Science em Florença. Em 1922, a Sociedade conseguiu se reorganizar, tornando-se, então, Primeira Igreja de Cristo, Cientista de Florença.
Outro relato não-publicado, escrito por Cosetta Gamannoci, a secretária de Primeira Igreja de Cristo, Cientista de Florença, fala sobre a vida durante a Segunda Guerra Mundial. “Durante as duas guerras [mundiais], os cultos foram suspensos, mas a igreja continuou ativa, ajudando de várias maneiras os refugiados, os pobres e os soldados que estavam na frente de batalha.” A Sra. Gamannoci conta que durante a guerra esse trabalho foi feito por duas senhoras pertencentes à nobreza: “a Baronesa Formosa e a Marquesa Bettini. Apesar do sofrimento a que foram submetidas pela Gestapo em campos de prisioneiros de guerra, fizeram tudo o que podiam pelos que voltavam da linha de frente, realizando muitas curas. Quando os aliados entraram em Florença, os soldados que eram Cientistas Cristãos encontraram conforto na igreja da Via della Spada, o mais antigo reduto da Christian Science na Itália. Certamente nenhum deles jamais esquecerá o dia 28 de setembro de 1944, quando o primeiro culto foi realizado para comemorar a reabertura da igreja.” (Esboço Histórico de Cosetta Gamannoci, Manuscrito constante dos Arquivos d’A Igreja Mãe, p. 1)
Na Europa do pós-guerra, era óbvia a necessidade de uma literatura religiosa que infundisse coragem às pessoas e as sustentasse espiritualmente. Tanto a Alemanha, que já possuía uma edição do Arauto, quanto a Itália, que ainda não a tinha, haviam sido devastadas pela guerra. E a Sociedade Editora da Christian Science começou a considerar como ela poderia atender a essa necessidade.
Logo depois da guerra, A Igreja Mãe enviou caixas de alimentos e roupas para os membros da igreja na Europa. Contudo, parecia existir um grande vazio moral e espiritual, pois as pessoas haviam sido afastadas de suas casas e tentavam encontrar propósito em viver quando muitos entes queridos e muitos locais familiares já não existiam mais.
Funcionários d’A Igreja Mãe haviam acompanhado a guerra de perto, e esse fato pode tê-los levado a recomendar que fosse produzida mais literatura em italiano. Durante a guerra houve, durante algum tempo, falta de papel e de pessoal. Então, em 1950, Bjarne V. Bockmann, gerente do Departamento de Traduções da Sociedade Editora da Christian Science, propôs acrescentar o italiano a um Arauto já existente. A edição trimestral em espanhol continha vários artigos em português e, visto que esses idiomas, assim como o italiano, possuíam a mesma raiz no latim, pensou-se que um leitor aplicado conseguiria apreender alguma coisa nos três idiomas.
Embora oito páginas tivessem de ser acrescentadas para que o novo idioma pudesse ser incluído, essa alteração de forma geral não implicava lançar um novo Arauto independente, e a idéia foi aprovada rapidamente. A primeira edição do Arauto em espanhol, português e italiano foi publicada em julho de 1951.
Embora esse material adicional em italiano tenha sido recebido com gratidão, alguns anos mais tarde, em abril de 1954, O Conselho de Diretores da Christian Science solicitou que os Fideicomissários da Sociedade Editora da Christian Science fizessem uma estimativa dos custos para produzir Arautos em cada um dos três idiomas, em vez das edições multilíngues. O assunto foi discutido durante vários anos, enquanto os Fideicomissários procuravam descobrir maneiras de reduzir custos. George Nay, que assumiu o cargo de Redator Adjunto dos Arautos em 1o de janeiro de 1958, liderou o movimento em favor de Arautos individuais nesses idiomas, defendendo a idéia de que todos eles fossem trimestrais e tivessem um tamanho reduzido. Isso ajudaria a manter os custos baixos.
Nos números de setembro e outubro de 1958 do Journal foram anunciadas as novas edições independentes, em italiano, espanhol e português, e a primeira edição deles foi publicada em janeiro de 1959. Embora fossem menores em tamanho, cada um deles continha uma seleção de artigos, um editorial e vários testemunhos de cura. A vantagem era que o material contido nessas edições poderia ser preparado de forma a suprir as necessidades específicas de cada área abrangida pelo idioma. Ao surgir a tradução de Ciência e Saúde em italiano, em 1960, o terreno espiritual já havia sido bem preparado para recebê-la, através do trabalho de desenvolvimento do Arauto.
Desde aquela época, tem havido um esforço constante na escolha dos artigos para a edição em italiano, a fim de atender às necessidades específicas dos membros da igreja e de outras pessoas que estejam em busca de percepção espiritual. Tanto a edição em holandês quanto a edição em italiano foram redesenhadas várias vezes e no início da década iniciada em 1990. O texto em inglês, que constava de todos os Arautos até aquela época, foi eliminado, de forma a permitir a inclusão mais material em italiano.
O resultado disso foi uma revista que acompanha a percepção dos Diretores, mencionada em uma declaração publicada no primeiro número da edição em holandês: “As pessoas de qualquer nação aceitam mais rapidamente o que Ihes é dado em seu próprio idioma.” Transcrita para vários idiomas, a verdade espiritual oferecida em cada edição mostrou que a Christian Science é bem mais ampla do que uma igreja em particular e, sem dúvida, vai além das fronteiras de nações. Seu toque sanador pode abençoar a todas as pessoas sobre a terra, em qualquer lugar e a qualquer tempo, quando a ajuda é necessária.
No próximo mês: Da Espanha ao Cabo Horn: O Arauto em espanhol.
Alguns Acontecimentos Mundiais Importantes: 1930-1939
1930
• Grande depressão econômica no mundo ocidental — mais de 220 milhões de pessoas desempregadas.
• Lançamento do Arauto Escandinavo.
• Descobrimento do planeta Plutão.
1931
• O Japão ocupa a província chinesa da Manchúria.
• Criação da Comunidade Britânica.2
• Conclusão da primeira ferrovia transafricana (Benguela a Catanga).
• Lançamento do primeiro Arauto da Christian Science em holandês
1932
• A fome na União Soviética.
• Zuiderzee, antigo golfo do mar do norte, é fechado por um dique. Posteriormente será represado e drenado, de forma a acrescentar mais de 1.000 quilômetros quadrados de extensão à Holanda.
• James Chadwick descobre o nêutron.
1933
• Hitler é nomeado chanceler alemão e recebe poderes ditatoriais.
1935
• As tropas de Mussolini invadem a Etiópia. o Robert Watson constrói o radar para detectar aviões.
1936
• O afro-americano Jesse Owens ganha quatro medalhas de ouro nas Olimpíadas realizadas em Berlim, Alemanha.
1937
• O Japão dá início à guerra contra a China; esse conflito se torna parte da Segunda Guerra Mundial.
• A primeira transmissão mundial de rádio ocorre quando o Rei George VI é coroado Rei da Grã-Bretanha.
• Amelia Earhart desaparece no Oceano Pacífico ao tentar realizar um vôo ao redor do mundo.
1939
• Tropas italianas invadem a Albânia.
• A Alemanha invade a Polônia; começa a Segunda Guerra Mundial.
• A Guerra Civil Espanhola, iniciada em 1936, chega ao fim.
