Skip to main content Skip to search Skip to header Skip to footer

Comemorando 100 anos do Arauto

O Arauto espanhol: Mensagem de cura para muitas nações

Da edição de dezembro de 2002 dO Arauto da Ciência Cristã


“Novamente temos o prazer de anunciar a expansão de nossas atividades, desta vez com a publicação desse novo Arauto da Christian Science no idioma espanhol”, escreveu o Conselho de Fideicomissários da Sociedade Editora da Christian Science, no primeiro número do novo Arauto trimestral, publicado em julho de 1946. “A missão desse periódico é servir àqueles que desejam conhecer melhor a Deus e ler as mensagens espirituais da Verdade em um idioma que possam entender perfeitamente, para que essas mensagens lhes tragam os pensamentos curativos do Amor divino” (“Boas novas!”, O Arauto da Christian Science [edição em espanhol], julho de 1946, vol. 1, n° 1, p. 20).

O caminho para chegar a esse novo Arauto foi semelhante aos percorridos anteriormente pelas outras edições já focalizadas nesta série de artigos, mas este apresentou um elemento adicional. Existem muitos países onde o idioma falado é o espanhol. São países muito diferentes, do ponto de vista geográfico, cultural e econômico. O que muitas pessoas têm em comum, e esse fator transcende fronteiras nacionais, é o amor a Deus e o grande desejo de aumentar seu conhecimento espiritual. Embora só a tradução de Ciência e Saúde pudesse satisfazer inteiramente esse desejo, a nova edição do Arauto visava a alimentar o pensamento até que essa tradução pudesse ser feita.

Os pedidos para que fosse publicada uma edição em espanhol d'O Arauto da Christian Science começaram em 1933. Os Fideicomissários autorizaram a elaboração de uma pesquisa para descobrir se havia interesse suficiente que justificasse a publicação de uma edição em espanhol d'O Arauto da Christian Science. O resultado da pesquisa não os animou.

Em outubro de 1936, uma carta de Primeira Igreja de Cristo, Cientista, da Cidade do México, reabriu a questão. Essa mesma igreja filial havia, dois anos antes, perguntado qual era a possibilidade de eles terem um Arauto em espanhol. A resposta dos Fideicomissários foi gentil, mas direta. Disseram que não seria financeiramente possível publicar uma nova edição da revista naquela ocasião. Mas, amenizaram essa resposta negativa, acrescentando: “Entretanto, gostaríamos de dizer que somos gratos pelo interesse que deu origem à sua carta, e que estamos certos de que a demonstração e o progresso ainda farão com que essa e outras traduções para o espanhol da nossa literatura da Christian Science sejam colocadas à disposição dos leitores do México e de outros países onde existam pessoas de língua espanhola” (Carta dos Fideicomissários da Sociedade Editora da Christian Science para a Diretoria de Primeira Igreja de Cristo, Cientista, da Cidade do México, 13 de novembro de 1936).

O assunto da criação de um novo Arauto voltou à baila logo depois de a edição em espanhol do Livrete Trimestral da Christian Science Lições Bíblicas ser publicada em outubro de 1941. Embora os Fideicomissários da Sociedade Editora da Christian Science hesitassem, devido às restrições impostas à utilização do papel durante a guerra e à dificuldade de se viajar para a América Latina naquela época, os pedidos de publicação do Arauto da Christian Science em espanhol continuavam a chegar. Esses pedidos chegavam de diversas maneiras.

Um deles veio através de outra carta enviada pelos membros da Cidade do México em março de 1943. A Comissão de Traduções, cuja função principal era a de manter padrões coerentes em todo o trabalho de tradução elaborado pel'A Igreja Mãe, inclusive a Sociedade Editora, escreveu para os Fideicomissários em abril de 1943: “O aumento do interesse na Christian Science entre os povos de língua espanhola parece ser constante, e acreditamos que seja recomendável a criação de uma edição em espanhol do Arauto, particularmente devido aos testemunhos [de cura] que nela seriam incluídos” (Carta de Bjarne V. Böckmann, Presidente da Comissão de Traduções, dirigida aos Fideicomissários da Sociedade Editora da Christian Science, 20 de abril de 1943).

Em agosto de 1943 chegou outra carta, dessa vez da Guatemala. O remetente, M. A. Nicol, pedia em primeiro lugar uma tradução de Ciência e Saúde e depois uma tradução do Christian Science Sentinel, publicação semanal semelhante ao Arauto. Escreveu ele: “Muito pode ser feito e está sendo feito, verbalmente, e com as poucas traduções para o espanhol de artigos publicados em nossos periódicos. Porém é necessário mais, muito mais, para satisfazer à necessidade da multidão de pessoas de língua espanhola que estão prontas para receber a verdade” (Carta de M. A. Nicol para O Conselho de Diretores da Christian Science, 23 de agosto de 1943).

Em setembro do mesmo ano, o Conselho de Fideicomissários assegurava ao Conselho de Diretores da Christian Science: “O assunto tem nossa consideração e solidariedade e esperamos, com efeito, desenvolver planos para lançar a edição do Arauto em espanhol em 1944". Entretanto, algumas pessoas na Sociedade Editora achavam que não seria aconselhável lançar uma nova revista naquele momento, devido à falta de papel e a outras preocupações relacionadas com a guerra.

Finalmente, dois anos depois, em julho de 1946, foi publicado o primeiro número d' O Arauto da Christian Science em espanhol. Ele continuou a ser publicado como revista trimestral por vários meses. Em seguida, com o intuito de atingir mais pessoas, foi incluído na revista um artigo em português.

Mas as necessidades inerentes ao período pós-guerra entraram em jogo no final de 1950, quando Bjarne V. Böckmann, agora chefe do Departamento de Traduções, sugeriu que fosse acrescentada uma seção em italiano ao Arauto espanhol-português. Esse Arauto Europeu, como foi chamado algumas vezes, surgiu em julho de 1951. Três anos depois, quando as restrições relacionadas com o período de guerra diminuíram. O Conselho de Diretores da Christian Science pediu aos Fideicomissários da Sociedade Editora que estudassem a possibilidade de publicar edições separadas para as duas edições multilíngües: a escandinava e a espanhol-português-italiano.

Os Fideicomissários responderam: “Acreditamos que essa proposta não seja possível nem viável, considerando que nossos Arautos nos diversos idiomas, do ponto de vista financeiro, dão prejuízo ou são publicações missionárias. Não temos nenhuma objeção quanto ao formato atual” (Memorando, Fideicomissários da Sociedade Editora da Christian Science ao Conselho dos Diretores da Christian Science, 29 de junho de 1954, arquivos).

Contudo, há evidências de que ambos os lados estavam, em verdade, considerando a possibilidade de produzir algo melhor e mais prático para os grupos de cada idioma. Em janei-ro de 1958 George Nay, um praticista da Christian Science, integrou-se à equipe de redação, com a tarefa específica de supervisionar a separação dos Arautos trimestrais.

Em janeiro de 1959 foram publicadas as edições individuais d' O Arauto da Christian Science. A partir dessa época o Arauto em espanhol foi evoluindo e se transformou em uma revista cheia de vida, distinta tanto na sua apresentação, nas fotografias, quanto no seu conteúdo. Dada a sua missão de falar a pessoas em vários países e em circunstâncias muito diferentes, a edição em espanhol atende ao seu variado público com temas atuais, pertinentes, com sensibilidade e inteligência.

A edição radiofônica da revista já recebeu vários prêmios. Há pouco tempo, Enrique Smeke, produtor desses programas, teve a oportunidade de participar de um programa de rádio na Argentina, ouvido por milhões de ouvintes, para comentar os ataques terroristas que aconteceram em 11 de setembro de 2001 nos Estados Unidos. Essa é apenas uma das muitas maneiras pelas quais essa edição do Arauto continua a atravessar fronteiras internacionais e a alcançar o coração dos que estão em busca de espiritualidade e cura.


Espiritualidade e perseverança em Cuba

A cura é o motivo comum que fez com que a Christian Science adentrasse muitas famílias e muitos países. Isso também aconteceu em Cuba.

O inglês Alfred Blundell foi o primeiro mensageiro das curas. Ele havia sido curado no início do século XX com um tratamento pela Christian Science quando morava em Nova Iorque. Ele queria muito divulgar a Christian Science. Morou em Cuba de 1903 a 1906 e realizou cultos informais. Muitos dos freqüentadores e participantes dessas reuniões eram norteamericanos. Ada North Martin Hotchkiss, praticista da Christian Science, que chegara a Havana em 1903 com o marido, o ajudou muito.

Quando Blundell deixou Havana em 1906, Ada e seu marido continuaram o trabalho e em março daquele ano já estavam realizando reuniões em sua casa. O número de freqüentadores pulou de 25 para 80, sendo que muitos eram turistas.

Na condição de praticista da Christian Science, a Sra. Hotchkiss viajava para diversas partes da ilha. Ela conseguiu uma autorização Presidencial para entrar nos bairros a que o acesso estava proibido devido a doenças, e para visitar penitenciárias e hospitais. Todo o seu tempo e energia eram dedicados à cura e ao estabelecimento da Christian Science em Cuba.

Em 1916 já havia um número suficiente de membros d'A Igreja Mãe para a organização de uma Sociedade da Christian Science em Havana, mas a maior parte desses membros era de pessoas não originárias de Cuba. Então, alguns cubanos que falavam inglês passaram a freqüentar os cultos e se uniram à Sociedade. Durante esses anos houve visível crescimento e progresso. O governo cubano concedeu o alvará de funcionamento em 1920, e em 1921 o anúncio da Sociedade já aparecia no The Christian Science Journal. Essa Sociedade foi também registrada conforme as leis da República de Cuba em novembro de 1927.

Com o crescimento do número de membros do idioma espanhol, foram feitos esforços adicionais visando a criar condições para que eles participassem, e o primeiro culto em espanhol foi realizado em um domingo, no dia 31 de janeiro de 1937. Em meados daquele ano a Sociedade havia crescido bastante e foi reconhecida como Primeira Igreja de Cristo, Cientista, Havana.

O período de 1940 a 1959 foi de muita atividade para o movimento da Christian Science em Cuba. Diversos grupos organizaram-se em todo o país, visando a difundir os ensinamentos da Christian Science e sua missão curativa. Em 1955 foi criada a Segunda Igreja de Cristo, Cientista, Havana.

Aí, então, os acontecimentos da política internacional intervieram. Após 1959, quando Fidel Castro assumiu o governo, mudanças radicais afetaram toda a sociedade, inclusive as igrejas. Muitos membros cubanos e de outras nacionalidades, bem como alguns praticistas da Christian Science abandonaram o país. No final de 1960 só restavam os membros cubanos e alguns poucos praticistas. As novas leis restritivas em vigor no país os forçaram a fechar Segunda Igreja de Cristo, Cientista, e unir-se a Primeira Igreja em 1973, mas os Cientistas Cristãos continuaram a realizar cultos e a curar.

Com o passar dos anos, mais atividades religiosas foram possíveis. Após quarenta anos, Primeira Igreja de Havana patrocinou uma palestra sobre a Christian Science em Cuba. O palestrante foi Juan Carlos Lavigne, professor e praticista da Christian Science, procedente da Argentina. A palestra teve tanto sucesso que, desde essa ocasião, palestras da Christian Science têm sido proferidas todos os anos.

Uma cura que abençoou muitas gerações

Escrevo estas linhas porque há 61 anos, em 1941, meu pai foi curado pela oração, de um grave problema nervoso e de esgotamento físico. Quando a medicina tradicional mostrou-se incapaz de controlar o problema, uma pessoa sugeriu que ele assistisse aos cultos da Christian Science que eram realizados em um teatro. Como ele mesmo se lembra, disseram-lhe que “aquilo seria muito bom para ele, porque muitas pessoas estavam sendo curadas ali”.

Ele não conhecia a Christian Science, mas aceitou a sugestão. Os cultos eram realizados em inglês, idioma que ele não sabia. Mesmo assim, ele sentiu durante o culto uma atmosfera de amor que não conseguia explicar. Esse amor penetrou no seu pensamento e no seu coração. Em pouco tempo ele estava curado. Devido a isso, minha mãe também ficou interessada na Christian Science e, finalmente, meus pais levaram meu irmão e a mim para a igreja. Hoje em dia, seus bisnetos freqüentam a mesma Escola Dominical.

Eu ainda me lembro quando aprendi que a cura é parte inerente dessa religião. Durante uma aula da Escola Dominical um colega caiu no chão, aparentemente tendo uma convulsão, e foi curado. Essa foi uma prova imediata da eficácia daquilo que nós estávamos aprendendo. Uma garota, que durante muito tempo vinha para a aula de muletas, devido a um defeito de nascença, também foi curada na adolescência. Após a cura, ela não precisou mais usar muletas e passou a levar uma vida completamente normal. Depois de presenciar essas experiências, decidi que a Christian Science seria a coisa mais importante na minha vida, e que eu dedicaria o meu tempo à cura cristã.

Os primeiros cultos da Christian Science em Montevidéu foram realizados em casas de família, durante a década iniciada em 1920. No início havia somente três pessoas: duas delas conduziam o culto e a outra ouvia. Os pioneiros desse humilde começo foram a Sra. Jessie E. Pool Mercant, a Sra. Jessanein Weimer e o Sr. William Carey. Eram poucos, mas o suficiente para iniciar um trabalho de cura.

Há relatos de que, por volta de 1929, houve uma cura tão maravilhosa de uma criança, que, em seguida, vinte pessoas se juntaram ao grupo ao mesmo tempo. Isso possibilitou que eles se tornassem uma Sociedade da Christian Science. Então, os cultos tornaram-se públicos e eles tiveram de alugar um teatro para realizá-los, o “Victoria Hall”. Trata-se de um ediffcio antigo no centro de Montevidéu, que existe ainda hoje. Esse é o lugar ao qual meu pai foi naquele domingo, há muitos anos. Devido a isso, ele obteve a cura que mudou a sua vida e a minha para sempre.


Água fresca para pessoas de língua espanhola no México

Por volta de 1940, a maioria dos membros da filial da Igreja de Cristo, Cientista, no México, era de língua inglesa, mas havia muito tempo que eles pediam a publicação de literatura espanhol À Igreja Mãe, em Boston. Por isso, quando a edição d' O Arauto da Christian Science em espanhol foi lançada, foi como água fresca para a comunidade de língua espanhola. Agora eles podiam sentir-se participantes das atividades da igreja.

No período entre 1944 e 1946, a Sala de Leitura da Christian Science na Cidade do México vendeu principalmente exemplares do Journal, do Sentinel e d' O Arauto da Christian Science em alemão, francês e sueco, porque havia uma pequena comunidade de alemães e também um turista sueco que vinha freqüentemente à Cidade do México. Então apareceu a edição em espanhol.

Passado algum tempo, as vendas do Arauto em espanhol aumentaram devido à atividade da comissão de distribuição de literatura, que era encarregada do envio de publicações a instituições, como as bibliotecas dos presídios. Ramon Gonzalez, membro da Igreja naquela época, trabalhou durante muitos anos na distribuição de literatura. Certa vez, ele deu um exemplar do Arauto a um presidiário, que começou a freqüentar as reuniões da Christian Science em que era lida a Lição Bíblica do Livrete Trimestral da Christian Science. A sentença dessa pessoa foi reduzida pela metade em virtude de seu bom comportamento.


Oração evita assalto

Certo dia, quando saí para pagar o aluguel, notei que três homens estavam me seguindo. Percebi que eles pretendiam me assaltar. Comecei a repetir mentalmente o Salmo 91, que acho muito inspirador. Insisti no fato de que eu estava protegida sob as asas de Deus, que é Onipotente, e que Cristo, a idéia espiritual de Deus que Jesus ensinou, estava comigo. Tomei um ônibus e eles entraram comigo. Continuei orando até chegar ao local em que iria descer. Eles também desceram do ônibus e começaram a correr atrás de mim.

Consegui chegar ao escritório para pagar o aluguel. Quando saí, eles estavam me esperando. Peguei um ônibus. Eles continuaram me seguindo! Repeti a Oração do Senhor mentalmente, abri um exemplar d' O Arauto da Christian Science que eu tinha comigo, e comecei a ler. Afirmei para mim mesma que, aos olhos de Deus, esses homens eram Seus filhos perfeitos e amorosos. Ao orar dessa maneira, recobrei a certeza de que tudo, em realidade, é a Mente, Deus. De repente, pude ouvir um dos homens dizer: “Vamos embora, não há nada a fazer aqui”. Eles desceram do ônibus. Para mim, essa experiência me ajudou a entender um pouco mais o fato de que Deus está sempre presente e cuida de todos nós.


O Arauto: companheiro nas minhas curas

O Arauto da Christian Science tem participado de muitas curas na minha família. Lembro-me que uma das primeiras curas obtidas foi a de asma. Desde a infância, eu sofria com esse problema. Mesmo depois de casada, eu não podia ir à praia, porque acreditava que um clima úmido poderia afetar minha saúde e fazer com que eu tivesse uma reação física imediatamente. Entretanto, a leitura do Arauto me ajudou muito, e a cura ocorreu com o tratamento pela Christian Science.

Outra importante cura foi o abandono do hábito de fumar, que me escravizou durante 20 anos. A fim de manter meus pensamentos firmemente voltados para a Verdade, Deus, e resistir à tentação de fumar, eu costumava levar a Arauto comigo para qualquer lugar. Até hoje faço isso apesar de não sentir mais vontade de fumar.

Quando eu era jovem, minha família tomou conhecimento da Christian Science através da leitura da tradução alemã do livro Miscellaneous Writings (Escritos Diversos) de Mary Baker Eddy. Morávamos no sul do Chile e gostávamos muito de ler. Posteriormente, fiquei sabendo que o livro também estava publicado em espanhol. Mais tarde, soube da Igreja de Cristo, Cientista, e da sua filial localizada na região em que eu morava. Filiei-me a essa igreja e lá estou até hoje.


Curada de anemia durante a gravidez

Em um determinado momento da minha vida, percebi claramente que eu precisava espiritualizar mais o meu pensamento. Estava grávida e a obstetra que acompanhava minha gravidez me disse que eu só ficaria curada se me submetesse a transfusões de sangue. Caso contrário, daria à luz a uma criança com graves deficiências.

Tive a intuição de que deveria rejeitar esse prognóstico e consultei outro profissional, que me prescreveu um tratamento à base de ferro durante cinco meses. Os glóbulos vermelhos aparentemente aumentaram durante esse período. Mas, comecei a ter sérios problemas de estômago, e o médico me disse que meu corpo não estava assimilando adequadamente a medicação à base de ferro. Ele suspendeu o tratamento por um mês e, de acordo com os exames de laboratório, perdi os glóbulos vermelhos que ganhara.

Eu estava, então, no oitavo mês de gravidez. Desesperada, perguntei ao médico: “Falta um mês para a criança nascer; o que devo fazer?” Ele respondeu à minha pergunta com muita ternura: “Vamos confiar em Deus. Já fiz partos de bebês nascidos de camponesas que não tinham nem mesmo o que comer, viviam em regiões de clima muito adverso, cujos filhos, hoje, são muito saudáveis.” Depois de chorar durante três dias, decidi ler O Arauto da Christian Science. Abri a revista ao acaso e li a seguinte mensagem bíblica: “...diz o Senhor: Não temais, nem vos assusteis por causa desta grande multidão, pois a peleja não é vossa, mas de Deus” (2 Crônicas 20:15).

Entendi com muita clareza que eu não era a criadora, nem era pessoalmente responsável pela vida do bebê. O único Criador é Deus, a Vida, que não tem imperfeições nem qualquer tipo de deficiência. Portanto, tudo o que faz parte da criação de Deus também tem de ser perfeito e completo, inclusive o bebê e eu. Compreendi que eu precisava absorver conceitos espirituais, idéias inspiradas que Deus me dava a cada minuto, não minerais ou ferro. Eu precisava obter uma compreensão mais profunda da Vida divina e do ser verdadeiro. Eu reconheci que essa compreensão já estava se desenvolvendo, graças ao Arauto que havia me conduzido às Escrituras e feito com que eu me interessasse pela cura espiritual. Senti-me capaz de confiar em Deus para a solução de qualquer dificuldade.

Essa compreensão se comprovou. Dei à luz a um menino pesando mais de três quilos, muito saudável. Hoje, ele já é adulto, e nenhum de nós jamais teve qualquer outro problema relacionado à anemia.

Isto talvez pareça um tanto quanto incomum, mas acho que também dei à luz a outra criança: a idéia da cura espiritual. Esse nascimento aconteceu no meu pensamento, na medida em que eu via a comprovação do seu valor na minha vida. Optei por dedicar-me à cura de outras pessoas. Para mim, a cura espiritual é o nutriente ideal para qualquer pessoa e a oração pode ser aplicada para tudo.


ALGUNS ACONTECIMENTOS MUNDIAIS IMPORTANTES

Foi uma década de guerras e de idéias inovadoras sobre paz. Mas esse período da história marca uma grande mudança: as nações se empenhando em trabalhar juntas, em prol do bem comum.

1940

• Guerra Russo-Finlandesa

1941

• Ataque do Japão a Pearl Harbor

1942

• O México entra na II Guerra Mundial ao lado dos Aliados Ocidentais

1943

• A Itália se rende aos Aliados Ocidentiais

1945

• O Teatro Europeu da II Guerra Mundial termina

• Os Estados Unidos jogam a bomba atômica no Japão; os japoneses se rendem aos Aliados

• A Indonésia declara sua independência; Sukarno torna-se presidente

• Fundação da Organização das Nações Unidas

1946

• Publicação do primeiro número do Arauto em espanhol

• A Nova Constituição do Brasil restaura os direitos individuais

• É estabelecida a República da Itália

1947

• A Constituição democrática entra em vigor no Japão

• Tradução do Ciência e Saúde para o espanhol

1948

• Bloqueio de Berlim

1949

• Os holandeses reconhecem a independência da Indonésia, que antes haviam dominado

• Lei da Imprensa na Suécia proíbe qualquer tipo de censura

• É criada a OTAN (Organização do Tratado do Atlântico Norte)

• A Dinamarca abandona a tradição de um século de neutralidade, e se torna membro da OTAN

1951

• É concedido aos cidadãos suecos o direito de se desligarem da igreja estatal (Luterana), na qual haviam nascido.

Para conhecer mais conteúdo como este, convidamos você a se inscrever para receber as notificações semanais do Arauto. Você receberá artigos, gravações em áudio e anúncios diretamente via WhatsApp ou e-mail.

Inscreva-se

Mais nesta edição / dezembro de 2002

A missão dO Arauto da Ciência Cristã 

“...anunciar a atividade e disponibilidade universal da Verdade...”

                                                                                        Mary Baker Eddy

Conheça melhor o Arauto e sua missão.