Skip to main content Skip to search Skip to header Skip to footer

Notícia

Da edição de agosto de 1989 dO Arauto da Ciência Cristã


Precisa-se de ajuda para monitorizar as irradiações por ondas curtas

[Help needed with monitoring shortwave broadcasts]

O Centro de Radiodifusão da Ciência Cristã necessita imediatamente de voluntários interessados em servir de monitores dos programas radiofônicos por ondas curtas para O Serviço Mundial de The Christian Science Monitor e d’O Arauto da Ciência Cristã. Necessitamos urgentemente de monitores nas seguintes regiões: Canadá, México, América Central, América do Sul, Zona do Caribe, Europa Oriental, Norte da África, Oriente Médio, África Oriental, Sul da África (exceto África do Sul), e Japão.

Os monitores dos programas em ondas curtas desempenham função muito importante, ajudando-nos a manter a qualidade da recepção das nossas irradiações. Ajudam a identificar interferências e a localizar freqüências para uso no futuro. Não é preciso que os monitores sejam técnicos ou engenheiros, mas se faz necessário um aparelho receptor de ondas curtas de boa qualidade, que tenha de preferência sintonizador digital. Os monitores necessitam dispor de tempo para escutar regularmente nossa programação, duas vezes por semana no mínimo. Comando do idioma inglês é essencial.

Quem estiver interessado nessa tarefa, favor escrever para: The Christian Science Monitor Syndicate, Inc.; P.O. Box 312; Boston, MA, E.U.A. 02199.

Em sua resposta a este convite, fale-nos algo a respeito de seu rádio receptor e de sua antena e também das condições em geral em que as transmissões por ondas curtas são recebidas em sua zona, e por favor não deixe de nos dar o número de seu telefone para podermos entrar em contato com você.

As pessoas escolhidas para monitorizar, receberão instruções detalhadas, bem como formulários padronizados para informar sobre a recepção.

Reuniões de testemunhos

[Testimony meetings]

Reuniões nas quais são dados testemunhos de cura pela Ciência Cristã realizam-se nas igrejas da Ciência Cristã às quartas-feiras. Todos estão cordialmente convidados a assistir a essas reuniões, bem como aos cultos dominicais. Informações sobre local e horário encontram-se no indicador que é publicado em cada edição do Christian Science Journal e deste Arauto.

Você gostaria de colaborar com o Arauto, enviando um artigo, um testemunho ou uma poesia?

[Would you like to contribute an article, testimony, or poem to the Herald?]

As colaborações são sempre bem-vindas. “Como escrever para os periódicos” é um conjunto de folhas que contém sugestões úteis e está disponível em português, alemão, espanhol, francês e inglês. Informe-nos em que língua o prefere e teremos grande prazer em enviar-lhe um exemplar. Basta escrever para: The Christian Science Publishing Society; Journal, Sentinel, and Herald Editorial Department; One Norway Street; Boston, MA, E.U.A. 02115.

O que acontece quando um texto que não vem escrito em inglês é apresentado para publicação?

[Non-English manuscripts]

Quando uma pessoa envia para o Departamento de Redação do Journal, Sentinel e do Arauto um artigo, um testemunho ou uma poesia em idioma que não seja o inglês, acusamos o recebimento e então procedemos à sua tradução para o inglês.

O Departamento de Traduções traduz da forma mais exata possível, procurando permanecer fiel ao estilo do autor. Os tradutores não revisam o texto. Só a Redação determina se um texto deve ou não ser publicado.

A colaboração é aprovada levando-se em conta muitos fatores, entre eles: o desenvolvimento lógico do tema, a originalidade da perspectiva sobre a Ciência Cristã, a exatidão metafísica do texto e o quanto este contribui para a maior compreensão da realidade espiritual. Cada composição é revisada pelo menos por um dos Redatores Adjuntos.

O texto, depois de ter sido revisado em inglês e aprovado para publicação, volta a ser transcrito na língua original. Embora não seja sempre possível, o Departamento de Traduções procura reter o máximo da redação no idioma em que o texto foi escrito. Geralmente, as alterações são feitas só para equiparar o texto original com o inglês revisado, para retificar a gramática do original, ou por questões de estilo.

Conquanto os tradutores e o Departamento de Redação nem sempre escolham as palavras que o colaborador usou, esforçam-se para permanecer fiéis ao estilo do autor. A clareza e a correção metafísica, porém, são sempre as considerações predominantes.

Para conhecer mais conteúdo como este, convidamos você a se inscrever para receber as notificações semanais do Arauto. Você receberá artigos, gravações em áudio e anúncios diretamente via WhatsApp ou e-mail.

Inscreva-se

Mais nesta edição / agosto de 1989

A missão dO Arauto da Ciência Cristã 

“...anunciar a atividade e disponibilidade universal da Verdade...”

                                                                                        Mary Baker Eddy

Conheça melhor o Arauto e sua missão.