Skip to main content Skip to search Skip to header Skip to footer

Notícia

Da edição de novembro de 1981 dO Arauto da Ciência Cristã


Testemunhos para publicação

[Submitting testimonies]

Testemunhos convincentes de cura pela Ciência Cristã são recebidos com prazer para fins de publicação, escritos por membros de A Igreja Mãe e por estudantes de Ciência Cristã que não sejam membros. Os testemunhos podem ser enviados em inglês ou em qualquer outro idioma. Se possível, devem ser escritos a máquina, com espaço triplo, de um lado só do papel e com amplas margens. Os testemunhos devem ser concisos e incluir somente os pontos importantes necessários ao relato da cura. Dessa maneira, pode-se publicar maior número de testemunhos. Os testemunhos devem ser assinados pelo testificador e confirmados por três membros de A Igreja Mãe que possam atestar da integridade do testificador ou que tenham testemunhado as curas. Se o testificador não conhecer três membros, sua firma reconhecida poderá ser suficiente, mas nesse caso, deve, se possível, obter a confirmação de um ou dois membros. O testificador deve enviar as confirmações junto com o testemunho. Dele devem constar também os endereços completos do testificador e das pessoas que o confirmam.

Todas as colaborações aceitas para publicação tornam-se propriedade exclusiva da Sociedade Editora da Ciência Cristã.

Os testemunhos devem ser enviados ao Journal, Sentinel, and Herald Editorial Department, One Norway Street, Boston, MA, E.U.A. 02115.

Reuniões de testemunhos

[Testimony meetings]

Reuniões nas quais são dados testemunhos de cura pela Ciência Cristã realizam-se nas igrejas da Ciência Cristã às quartas-feiras. Todos estão cordialmente convidados a assistir a essas reuniões, bem como aos cultos dominicais. Informações sobre local e horário encontram-se no indicador que é publicado em cada edição do Christian Science Journal e deste Arauto.

O que acontece a um manuscrito submetido à publicação e que não vem escrito em inglês

[Non-English manuscripts]

Quando um colaborador envia ao Departamento de Redação do Journal, do Sentinel, e do Arauto um artigo, testemunho ou poema que não vem escrito em inglês, primeiro é feita a tradução desse manuscrito para que os redatores, pessoas de língua inglesa, possam então ocupar-se dele.

Acusamos o recebimento de cada manuscrito. Tratando-se de artigos, quando temos conhecimento de que o autor entende inglês, indagamos também se deseja, ou não, receber, além da prova em inglês, uma prova da sua colaboração no idioma original, no caso de sua colaboração ser aceita para eventual publicação. A menos que o autor solicite prova no idioma original, é de praxe remeter-lhe, para fins de aprovação, apenas uma prova em inglês. Se não temos indicação de que o colaborador entende inglês, só lhe mandamos uma prova no idioma original.

O Departamento de Traduções envida todos os esforços no sentido de assegurar que nós, os redatores, recebamos um retrato fiel da qualidade de cada manuscrito. O texto não é revisto pelos tradutores. Só a Redação determina se uma colaboração deve ser publicada.

A aceitação de um texto baseia-se em muitos fatores, inclusive: a correção metafísica das declarações; até que ponto ele leva o leitor a uma compreensão mais clara da realidade espiritual; o desenvolvimento lógico de um tema; e quão nova é a perspectiva aplicada à Ciência Cristã. Todo manuscrito recebido é revisado pelo menos por um dos Redatores Adjuntos.

Depois que a tradução em inglês foi revista pela Redação e ficou decidido que pode ser usada, o manuscrito revisto é vertido ao seu idioma original. O Departamento de Traduções faz todo o esforço possível para reter o máximo das palavras do idioma em que o artigo foi escrito originalmente. Mas se a versão em inglês recebeu muitíssimas correções editoriais, isso nem sempre é possível. Geralmente só se fazem mudanças no texto original para que concordem com a fraseologia do texto inglês revisto, ou para fazer correções exigidas pela gramática ou por questões de estilo.

Embora nem sempre os tradutores e o nosso Departamento de Redação escolham a terminologia que o autor usaria nas mesmas circunstâncias, esforçamo-nos ao máximo para sermos fiéis ao autor e ao seu estilo. Os fatores preponderantes, porém, são a clareza e a exatidão metafísica.

Para conhecer mais conteúdo como este, convidamos você a se inscrever para receber as notificações semanais do Arauto. Você receberá artigos, gravações em áudio e anúncios diretamente via WhatsApp ou e-mail.

Inscreva-se

Mais nesta edição / novembro de 1981

A missão dO Arauto da Ciência Cristã 

“...anunciar a atividade e disponibilidade universal da Verdade...”

                                                                                        Mary Baker Eddy

Conheça melhor o Arauto e sua missão.