A Bíblia de Wycliffe circulou clandestinamente durante mais de 150 anos entre seguidores, dispostos a pagar uma quantia superior a mil dólares de hoje, para conseguir um exemplar obtido por contrabando.
Hoje em dia, a Bíblia completa está traduzida a mais de trezentas línguas e dialetos. Porções da Bíblia estão traduzidas em outros 1.600 idiomas, que vão desde o inglês, alemão, francês e chinês até o galês, islandês e a língua dos índios cheroqueses. Convém, no entanto, perguntar: quem nos deu todas essas Bíblias?
Elas surgiram do trabalho árduo de pessoas que dedicaram a vida à difícil tarefa de traduzir a Bíblia para os idiomas que falamos hoje, tendo como originais os textos hebraico, grego, latino e aramaico. O desejo dessas pessoas era o de tornar acessível a Palavra de Deus, não apenas para os doutos que sabiam ler os idiomas antigos da Bíblia, mas para todos aqueles que desejavam saber mais sobre a Palavra de Deus. Muitas vezes seus esforços não foram recompensados, ou então encontraram dura resistência por parte da igreja e do estado. Alguns tradutores foram obrigados a viver como fugitivos e outros literalmente entregaram a vida para nos deixar a Bíblia.
Faça o login para visualizar esta página
Para ter acesso total aos Arautos, ative uma conta usando sua assinatura do Arauto impresso, ou faça uma assinatura para o JSH-Online ainda hoje!