Para os leitores dO Arauto impresso
Nota do Editor: O encarte com hinos, para ser destacado dO Arauto de agosto, tem um erro na página 2 do Hino 85 (página 15 do encarte com todos os hinos). Por favor, imprima a página abaixo, que tem a versão correta, e cole-a em cima das duas últimas pautas desse hino.
Aos nossos irmãos no Campo de Ação de língua portuguesa
Nos Salmos lemos: “Cantai ao SENHOR um cântico novo, cantai ao SENHOR, todas as terras” (Salmos 96:1). Quando nós, Cientistas Cristãos, nos reunimos para orar e cantar, transmitimos a mensagem sanadora do Cristo, a qual redime o mundo. É com profunda gratidão que estamos agora publicando 21 novos hinos traduzidos para o português, hinos esses que são mensagens inspiradas, repletas de “gozo, paz, poder” (como diz o poema de Mary Baker Eddy, “A Oração Vespertina da Mãe”, hinos 207–212). Estes também representam a promessa de outros mais, que virão em breve.
Os 21 hinos deste suplemento foram traduzidos do Christian Science Hymnal, publicado em 1932. Eles são um acréscimo aos 150 hinos originalmente publicados em português em 1973, como Hinário da Ciência Cristã. Fazem parte de um projeto mais amplo de tradução para o português da maioria dos outros hinos do Hinário de 1932. À medida que essas novas traduções estiverem prontas, iremos publicá-las periodicamente no site dO Arauto e/ou na versão impressa dessa revista. Por fim, temos planos de publicar um novo e ampliado Hinário da Ciência Cristã.
Sabemos que esses hinos continuarão a elevar e a inspirar sua prática da Ciência Cristã. E somos muito gratos pela alegria e dedicação de vocês a essa Causa tão valiosa.
Cordialmente,
A Diretoria da Ciência Cristã