“O conhecimento dos textos originais e a disposição de abandonar as crenças humanas (estabelecidas por hierarquias e instigadas às vezes pelas piores paixões dos homens), abrem o caminho para que a Ciência Cristã seja compreendida, e fazem da Bíblia o mapa náutico da vida, no qual estão assinaladas as bóias e as correntes curativas da Verdade.” (Ciência e Saúde com a Chave das Escrituras, p. 24.)
No espírito dessas palavras de Mary Baker Eddy, oferecemos as seguintes anotações relativas às Lições Bíblicas deste mês, publicadas no Livrete Trimestral da Christian Science.
27 de novembro — 3 de dezembro
DEUS, A CAUSA ÚNICA E O ÚNICO CRIADOR
...Penina tinha filhos; Ana, porém, não os tinha. (1 Samuel 1:2)
Nos tempos mais antigos da Bíblia, a imortalidade do homem estava ligada à existência de filhos e a esterilidade significava para eles que Deus se desagradava da pessoa, por isso a mulher estéril era considerada culpada e merecedora de repreensão.
...por isso mesmo, vós, reunindo toda a vossa diligência, associai com a vossa fé a virtude; com a virtude, o conhecimento... (2 Pedro 1:5)
Nesse e nos versículos seguintes, há uma lista de virtudes, similar às que aparecem em Gálatas 5:22, 23 e Filip. 4:8. No original grego, a palavra “virtude” tinha o significado de “conseguimento da excelência”. A frase “associai com a vossa fé a virtude” significa, no original, “por meio da fé, procurai a virtude”.
Então, lhes perguntou: É licito nos sábados fazer o bem ou fazer o mal? Salvar a vida ou tirá-la? Mas eles ficaram em silêncio. (Marcos 3:4)
O fato de Jesus mencionar em paralelo fazer o bem e fazer o mal, salvar e tirar a vida, pode ser uma maneira de chamar nossa atenção para o ensinamento de que deixar de fazer o bem eqüivale a fazer o mal e deixar de salvar a vida eqüivale a tirá-la. Por isso, deixar de curar no sábado seria o mesmo que fazer o mal no sábado. Qual das duas coisas é lícita?
4 — 10 de dezembro
DEUS, O PRESERVADOR DO HOMEM
O Senhor guarda o peregrino, ampara o órfão e a viúva... (Salmos 146:9)
No original, “peregrino” significa “estrangeiro”. Nos costumes hebraicos, o estrangeiro não tinha direito a possuir a terra e, por isso, seus meios de subsistência eram poucos. Mas ele também é “guardado” por Deus. O verbo traduzido como “guardar” significa “cuidar de alguém ou de algo em grau superlativo”.
Respondeu-lhe Filipe: Não lhes bastariam duzentos denários de pão, para receber cada um o seu pedaço. (João 6:7)
Um denário era, em geral, o salário de um dia de trabalho. Por isso, a quantia de duzentos denários calculados por Filipe eqüivaleria, praticamente, a oito meses de trabalho.
11 — 17 de dezembro
É O UNIVERSO, INCLUSIVE O HOMEM, EVOLUÍDO PELA FORÇA ATÔMICA?
Assim diz o Senhor ao seu ungido, a Ciro... (Isaías 45:1)
Ciro foi um rei da Pérsia, que venceu os babilônios e libertou os filhos de Israel que haviam sido levados cativos para a Babilônia. Ele determinou a reconstrução do Templo de Jerusalém e a devolução dos tesouros sagrados saqueados pelos babilônios. Os detalhes sobre o decreto de Ciro, o retorno dos israelitas após 70 anos de exílio e a reconstrução do Templo, estão narrados no livro de Esdras, na Bíblia. Ele aqui é chamado de "ungido", muito embora não tivesse sido ungido com óleo como os reis de Israel. Mas fica assim claro que ele foi instrumento de Deus mesmo sem ser judeu.
Respondeu o Senhor a Moisés: Passa adiante do povo e toma contigo alguns dos anciãos de Israel, leva contigo em mão o bordão com que feriste o rio e vai. (Éxodo 17:5)
Aqui, é feita referência a Éxodo 7:17, 20, em que é relatado que Moisés "feriu" com seu bordão o rio Nilo, e este se transformou em sangue. Esta foi uma das manifestações de poder com que Moisés tentou convencer o Faraó do Egito a deixar livres os filhos de Israel.
18 — 24 de dezembro
CRISTO JESUS
Deleitar-se-á no temor do Senhor; não julgará segundo a vista dos seus olhos, nem repreenderá segundo o ouvir dos seus ouvidos. (Isaías 11:3)
“Deleitar-se” é uma tradução de um termo hebraico que contém a idéia de “sentir logo o cheiro”. A frase poderia, então, ser entendida como: “Terá faro para identificar imediatamente o temor do Senhor.” Um comentarista diz que esse “faro” seria uma singular capacidade de percepção do genuíno temor do Senhor, mesmo quando adormecido no homem pecador.
No sexto mês, foi o anjo Gabriel enviado, da parte de Deus, para uma cidade da Galiléia, chamada Nazaré... (Lucas 1:26)
O sexto mês aqui mencionado refere-se ao sexto mês após o mesmo anjo ter anunciado, ao sacerdote Zacarias, o nascimento de João Batista. A Galiléia era uma região desprezada pelos judeus, pois não vinham de lá grandes sábios e rabinos, não era um centro do saber e, além do mais, havia muitos gentios morando lá, tanto que era chamada “Galiléia dos gentios”. Diziam, embora erroneamente, que nenhum profeta jamais viera daquela região.
Passados os dias da purificação deles segundo a Lei de Moisés, levaram-no a Jerusalém para o apresentarem ao Senhor... (Lucas 2:22)
As antigas leis hebraicas, chamadas em conjunto "Lei de Moisés", estabeleciam diversas regras de purificação para a mulher, após o parto, que aparecem em Levítico 12, na Bíblia.
25 — 31 de dezembro
CHRISTIAN SCIENCE
Está alguém entre vós doente? Chame os presbiteros da igreja, e estes façam oração sobre ele, ungindo-o com óleo, em nome do Senhor. (Tiago 5:14)
“Presbítero” é uma palavra grega que significa “ancião” ou “mais velho”. Em alguns lugares do Novo Testamento é traduzida como “bispo”, em outros aparece simplesmente “ancião”.
...filho meu, atenta: não há limite para fazer livros, e o muito estudar é enfado da carne. (Ecles. 12:12)
“Estudar” é, no original, uma palavra que inclui a idéia de “ansiedade”, e a palavra traduzida como “muito” é, na realidade, “excessivo”. Poderíamos, portanto, entender aqui “estudar com ansiedade excessiva” ou algo assim, talvez querendo achar, no saber humano, a solução e a resposta para aquilo que é espiritual.
Evita, igualmente, os falatórios inúteis e profanos, pois os que deles usam passarão a impiedade ainda maior. (2 Tim. 2:16)
A palavra grega traduzida como “falatórios inúteis” tem o significado de “discussões vazias, sobre assuntos inúteis” e o original de “profanos” significa “vindos de homens e não de Deus”. O autor da epístola está alertando para o perigo de o cristão se perder em discussões que não elevam espiritualmente, pois isso pode levá-lo a cometer erros ainda mais graves.
Bibliografia
Strong's Exhaustive Concordance of the Bible
Word Biblical Commentary
John Gill's Expositor
Jamieson, Fausset, Brown Commentary
Quem é quem na Bíblia Sagrada, Paul Gardner
