No mês passado, esta série abordou o pensamento e o esforço que fizeram parte da decisão da Sociedade Editora da Christian Science quanto a publicações destinadas à Ásia. Muita atenção foi dada aos idiomas que deveriam ser escolhidos para alcançar o maior número de pessoas. Depois de muita consideração, O Conselho de Diretores da Christian Science e os Fideicomissários da Sociedade Editora da Christian Science aprovaram duas edições trimestrais do Arauto, uma em indonésio e a outra em japonês. No mês passado tratamos da edição indonésia. Este mês, é a vez da edição japonesa.
Como em outros países, a Christian Science foi apresentada ao Japão pelos esforços de indíviduos e não de uma igreja. Em 1917, Sute Mitsui, uma rica japonesa de saúde precária, procurava uma alternativa à felicidade que o mundo oferece. Ela investigara diversas religiões e conhecera muitos missionários americanos e ingleses. Um deles contou-lhe sobre a Christian Science e ofereceu-lhe um exemplar de Ciência e Saúde com a Chave das Escrituras em inglês (Emi Abiko, A Precious Legacy: Christian Science comes to Japan [Legado precioso: a Christian Science chega ao Japão] (Boston: E. D. Abbott Company, 1978) pp. 11—12).
Pelo fato de a sociedade japonesa ser muito diferente da ocidental, decidir estudar a Christian Science era uma escolha corajosa. Normalmente significava quebrar tradições culturais para seguir o cristianismo, uma religião que contava com apenas uma pequena minoria de adeptos. Mas a Sra. Mitsui não foi dissuadida e o fruto de seu estudo foi a cura da semi-invalidez que a perseguira.
Faça o login para visualizar esta página
Para ter acesso total aos Arautos, ative uma conta usando sua assinatura do Arauto impresso, ou faça uma assinatura para o JSH-Online ainda hoje!